Илья Кормильцев
СТАДА ГЕРИОНА
Геракл, герой
Герион, людоед
Фтизий, раб-навозник
Пещера Гериона. Очень темно. Герион сидит на троне. Фтизий в уголке, на корточках, чистит скребок. В пещеру входит Геракл, вооруженный мечом.
Геракл (кричит, не замечая Гериона): Выходи на бой, коварный людоед!
Герион (про себя): Боги, какой он шумливый!
Геракл (продолжает с гордостью): Я -Геракл, сын Зевса и Алкмены, самый сильный из всех смертных...
Герион (про себя): Хвастливый...
Геракл (продолжает): ... убивший немейского льва и лернейскую гидру, укротивший керинейскую лань, истребивший стимфалийских птиц, победивший аримфанского вепря, очистивший конюшни Авгия, приручивший критского быка, одолевший лошадника Диомеда и лучницу Ипполиту...
Герион (громко): ...похитивший стада людоеда Гериона, укравший яблоки Гесперид, выманивший Цербера из Аида и сдохший от бабьей глупости. Великий человек!
Геракл (опешив): Не было этого. Откуда знаешь?
Герион: Будет. Знаю. Иди сюда.
(Геракл двигается в темноте, не различая Гериона, выставив вперёд меч.)
Герион: Брось свой паршивый ножик! Терпеть не могу, когда вот так тычут. Ничего я тебе не сделаю.
Геракл (усмотрев, наконец, Гериона): Так я тебе и поверил!
Герион: Буду я ещё с сопляком в кошки-мышки играть! Зачем пришёл? За стадами? Бери - и проваливай.
(Фтизий бросает чистить скребок и начинает с интересом слушать.)
Геракл: А поединок?
Герион: Я для таких глупостей стар. Зачем мне помирать зарезанным, как свинья? А если и убью тебя, люди другого найдут и пошлют, не успокоятся. А я стар: в старости покой нужен. Куда мне эти стада - в могилу не унесёшь. Бери их, веди, режь, корми людей. Слушай, как тебя славят с набитым ртом, и как проклинают, когда жрать снова станет нечего. А можешь стада и себе оставить. Но тогда, герой, берегись героев. Всё это я знаю, всё это я видел. Вот когда я был молодой... и титана Герп передо мной вот так же сидел... да что я тебе... убирайся побыстрее. Устал я. Тошнит меня ото всех съеденных. Иной сам на вертел лезет, ножичком машет, кричит - Справедливости, людоед! - а у самого слюнки на говядинку уже текут. Съешь такого - во рту до утра запах нехороший.
Геракл: Что ж, мне легче, людоед! Не нужна мне твоя кровь. Только стада. За тем послали. А пророчества свои оставь. Разные мы с тобой. Ты для себя старался, я - для других.
Герион: Других? А ты с ними уже поговорил, Геракл?
Геракл: Нет ещё. Успеется.
Герион: Успеется... (смеётся). Спеши, герой, может и не успеется.
Фтизий (про себя): Однако, Фтизий, думай! Всё кувырком идёт. Старый хозяин с ума спятил, пора к новому пристраиваться.
Герион: Спеши, Геракл, спеши! Вот тебе ивовая ветвь - заговорённые затворы открыть на моих коровниках.
Фтизий (про себя): Ведь так и уйдёт со стадами, благородный дурак! И подвига не будет. Хозяин мой хоть и безумен, а тонко понимает - какой же подвиг без крови! Этого никто не поймёт. Были стада Герионовы - стали Геракловы, подумаешь! Такое на торжище каждый день случается. Сам он то ли не понимает, то ли не может - руки у него чистые, видно. Помочь ему, что ли, а потом всё разъяснить. Может, из благодарности с собой возьмёт?
(Снаружи слышно мычание коров, топот бесчисленных копыт.)
Геракл (снаружи): Эхой, эхой! (хлещет бич).
Герион (пытаясь привстать с трона): Как сладка месть! Я счастлив!
(Подкравшийся сзади Фтизий перерезает горло Гериона скребком. Герион умирает. Фти зий выбегает из пещеры и кричит.)
Фтизий: Люди, великий подвиг! Герой Геракл убил в честном поединке людоеда Гериона!
Геракл: Что ты несёшь, раб?
Фтизий: Геракл убил Гериона!
Геракл: Ложь! Он мне сам отдал! (Видит окровавленные руки Фтизия). Раб, твои руки!
Фтизий (смотрит на свои руки): Какие руки, хозяин? Ах, это! Это так, чепуха, вино мертвецов.
Геракл: Раб, ты испортил мне счастье бескровной победы! Сейчас я тебя убью! (Кидается на Фтизия).
Фтизий: Но, но, хозяин! (Ловко взбирается на высокий камень). Биться я не обучен, но бегаю быстрее ящерицы. Могу и по другому дело повернуть. (Кричит). Люди, люди, вор Геракл зарезал во сне моего хозяина и угнал его стада!
Геракл: Тебе не поверят!
Фтизий: Почему это? Сколько таких, как ты, и сколько таких, как я? Сколько поверят твоим словам и сколько моим? Других свидетелей нет.
Геракл: Кто ты такой? Что тебе нужно?
Фтизий: Я - человечек Фтизий, коровьи лепёшки подбираю. Возьми меня с собой, я тебя везде прославлять буду - в каждом городе, в каждом селе.
Геракл: Как прославлять?
Фтизий: А вот так. Самому мне славы не надо, а в тени героя - в самый раз. Все вина наливают, женщины сами под тебя ложатся. Хожу я в твоей тени, а тень - кровавая. Кто не спросит - всем отвечу. Хорош мне будешь - и кровь честно пролита, а надоешь - на тебя же всё и свалю - ничем не отмоешься.
Геракл: Страшно с тобой, раб!
Фтизий: Вот они - наши герои. Для нас стараетесь, а с нами - страшно!
Геракл: Не все такие, как ты!
Фтизий: Кто не такой, тому чужих коров и даром не надо.
(Молчат.)
Геракл: Слушай, раб! А может ты всё стадо себе... ?
Фтизий: И?
Геракл: А меня здесь не было. А кто Ге риона убил - сам что-нибудь придумаешь, ты же изворотливый.
Фтизий: Какое благородное сердце! Драгоценных коров - навозному рабу! А если сдохнут коровушки, все говорить начнут, мол, не смог раб священных коров уберечь. Нет, твоя добыча, ты и отвечай. А мы уж по бедности попользуемся...
Геракл: Подлый раб, если б я знал!
(Хватает меч и пытается перерезать себе горло.)
Фтизий (проворно выбивая меч): Геракл, а какой нежный, прямо как женщина. Раньше надо было думать!
(Геракл рыдает.)
Фтизий: Вот так они все. Сперва натворят дел, а потом раскаиваются. Ну, нам легче...
(Пинает Геракла ) Давай, пошёл!
(Геракл ползёт на четвереньках впереди стада.)
Люди, это великий Геракл ведёт к вам стада Гериона. Радуйтесь, выходите с ножами и вертелами. Несколько недель у нас будет много мяса. Кто хочет потрогать мускулы героя или посмотреть его зубы - платить мне по четыре драхмы. Я - Фтизий, раб-навозник, смотрите все, кем я стал! Смотрите, ослы!
Занавес.